back to index

Patrick Cho - Pastor of Lighthouse Bible Church San Diego, California


Whisper Transcript | Transcript Only Page

00:00:00.000 | Hello, this is Gary Kim at Shepherds Conference 2024. I'm here with Patrick Cho. Patrick, can you introduce yourself?
00:00:06.520 | Yeah, I'm Patrick Cho. I serve as the pastor at Lighthouse Bible Church in San Diego.
00:00:11.440 | All right, and Patrick, you've been using the LSB. What do you enjoy about it?
00:00:15.920 | Yeah, I think a lot of guys, rightfully so, talk about the consistency of the translation of various words.
00:00:23.920 | But the thing that really strikes me is
00:00:27.600 | actually a lot of the syntactical choices. One passage that I saw recently that a lot of pastors go to during communion
00:00:35.600 | is in 1 Corinthians 11 23,
00:00:38.200 | because it says there, "For I received that which I also delivered to you,
00:00:43.040 | that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread." And I just thought it was really interesting because of
00:00:49.120 | the tenses of the verbs. You have "for I received" aorist tense,
00:00:53.920 | "that which I also delivered" aorist tense, "that Jesus took bread" aorist tense, but then "in the night in which he was being betrayed," and
00:01:00.880 | that's imperfect tense.
00:01:03.480 | I don't know of any other translation that renders that verse that way, and I was thinking about it like that might not be
00:01:09.520 | your major point in your sermon on that text. You might not even draw attention to it,
00:01:14.040 | but I love the fact that even if you don't know anything about the Greek,
00:01:18.440 | you can, from the LSB translation, see that something different is happening with that verb.
00:01:23.720 | And I just love that syntactical choice of
00:01:26.920 | translating that verse and really serving as a reflection of the original. Oh, that's awesome. Hey, thanks for stopping by, Patrick. We appreciate it.