back to index

Why synonyms don’t help in Bibles


Whisper Transcript | Transcript Only Page

00:00:00.000 | one of the things that I really like about the LSB is the consistency of
00:00:04.920 | translation, so that if it uses a word that is capable of multiple synonyms in
00:00:10.680 | English, it will choose the same translation for that word in the context
00:00:16.280 | where the word appears repeatedly, so that you won't find a word in verse 5
00:00:21.600 | that's translated same word but translated differently in verse 7. When
00:00:26.480 | that happens, it's often helpful to explain to the congregation that you're
00:00:32.660 | preaching to that this is the same word in the original language. People tend to
00:00:37.120 | get confused about that. Why is it translated differently if it's the same
00:00:40.380 | word? And I think the the LSB, by being consistent with translating its words
00:00:46.780 | the same way as much as possible, has helped to decrease the amount of work
00:00:53.560 | the the preacher has to do to explain the text to his audience.