back to indexLegacy Standard Bible (LSB) - Dr. Abner Chou, Dr. William Varner, & Jason Beals - Q1 - 2023
00:00:00.000 |
Well, I'm excited to be here today with three members of the Legacy Standard Bible 00:00:22.360 |
My name is Chris Scottie, I'm the VP and Publisher of 316 Publishing, and we're going to start 00:00:27.560 |
today's segment by giving these men an opportunity to see a brand new Bible, the Inside Column 00:00:37.320 |
Wow, it's like Christmas morning, like a little kid. 00:00:57.640 |
This is the first full reference edition of the Legacy Standard Bible. 00:01:06.880 |
And for a guy my age, 39 years plus, it's a good-sized font. 00:01:13.360 |
Also, even the references are in a good size. 00:01:19.400 |
I have another reference Bible, remained unnamed as to what version it is, but I can't read 00:01:31.280 |
And this, not only the text itself, but the references are readable. 00:01:38.000 |
I always tell young guys preparing for ministry, "Get a Bible with larger font so when you 00:01:43.760 |
make your notes, you can use it when you get older." 00:01:47.000 |
A lot of guys have these like little tiny Bibles with that eight-point font. 00:01:51.040 |
It's like, there'll be a day when you're going to need those. 00:01:56.240 |
My initial reaction also is that it's a good preaching Bible, you know, it can be on the 00:02:03.120 |
Preaching or teaching from it publicly, you can see it, yeah, I like it. 00:02:07.720 |
Yeah, and I appreciate an emphasis on the text, and I think that's one of the beauties 00:02:14.560 |
of the inside column reference, which is that the references are toward the bend of the 00:02:21.480 |
page, toward the inner side, so that the text stands out. 00:02:26.240 |
It's the main thing as it ought to be, and then if you want to refer, you go to the inner 00:02:33.800 |
part of the column, but always what's on the flat of the page is the text of Scripture. 00:02:40.400 |
Sometimes they put references on the outside margin, and so now the text of Scripture has 00:02:45.520 |
to bend into the gutter of the page, and so you're kind of straining to see the main thing, 00:02:53.600 |
even though what is the secondary aspect, which is still important, but secondary to 00:03:01.100 |
So this is handy in that regard, and it's also handy that the references are spliced 00:03:08.240 |
between, I think it says cross-references at the top, and then on the bottom, any translators' 00:03:13.480 |
footnotes, which is handy to kind of go back and forth between and quickly find the kind 00:03:19.720 |
of information you want to refer people to, or you're looking for. 00:03:25.260 |
So this edition, man, actually represents more of your work. 00:03:29.640 |
So it's not just the translation, but you gentlemen also worked on culling through the 00:03:35.100 |
footnotes and such from the original NAS, the 95 and the 77, and so as part of your 00:03:42.520 |
translation process, can you give us a few insights on how you handled that part of the 00:03:53.920 |
I remember when we first started talking about dealing with the footnotes, and in my heart 00:04:00.840 |
I thought, well, the text itself is the most important, which is true, and the text itself 00:04:06.980 |
is what we're going to focus on, which is true, and we don't have to concentrate at 00:04:11.640 |
We'll just let them be because we're under strict deadlines. 00:04:14.400 |
Well, that thought, that last thought was false. 00:04:18.040 |
It really is important for several reasons, at least off the top of my head. 00:04:27.240 |
They really do, and I think that's wonderful. 00:04:31.240 |
I think it's wonderful that you have brothers and sisters in Christ who love the Word of 00:04:35.480 |
God so much, and they want to know it so well that they care about those notes. 00:04:41.180 |
It's something, it's a tool for them, just like a translation is a tool. 00:04:47.240 |
Second, it's not just a tool for them, it's a tool for us. 00:04:52.360 |
That's what I think I soon realized, which was whenever we came to a quandary where we 00:04:58.920 |
didn't know exactly how to solve, sometimes the note actually provided the solution to 00:05:07.140 |
If we thought, oh, how do you say this and refer to that? 00:05:10.800 |
How do you mediate between the fact of you want consistency but there's this wordplay 00:05:16.240 |
here and how do you make it all work together? 00:05:18.400 |
Well, the footnote could be a really important solution to that. 00:05:22.960 |
And then on top of all that, as soon as you made those solutions you realize, and that's 00:05:31.640 |
So you're building on what they wanted the footnotes to be, and you're taking it to a 00:05:36.120 |
new level where it's not just about, okay, what does this literally say or an explanatory 00:05:42.780 |
note or explaining measurements or the like, but it's on top of all that giving new ideas 00:05:49.280 |
where they say, oh, okay, so this word is the same one as this other word in this other 00:05:55.880 |
And if the translators are telling me that I should cross-reference there, maybe there's 00:06:01.600 |
an important connection that they're hinting at that I need to find, and all of that's 00:06:05.880 |
embedded in the notes on top of other kinds of footnotes that we introduced into the Legacy 00:06:14.840 |
For example, whenever the New Testament deliberately is translating the Old, and you have Kyrios, 00:06:21.920 |
Lord, translating Yahweh, since now we have in the Old Testament the Tetragrammaton translated 00:06:27.920 |
as the name of God explicitly, we wanted to show the connections between the two, and 00:06:37.040 |
So there's a lot of helpful resources in these footnotes, and they're a helpful tool for 00:06:43.680 |
us to communicate what we're trying to get across and sometimes mediate solutions within 00:06:53.960 |
- Yeah, I think just going off the same concept there, one of the most common questions I 00:07:01.320 |
think I received and I noticed even in social media is how we were going to translate Lord 00:07:12.840 |
And I think that really does help when you have a footnote that says in the Old Testament 00:07:18.560 |
Yahweh used, for instance, Matthew 22, "The Lord said to my Lord," and we have footnoted 00:07:25.260 |
the first Lord and indicated that's Yahweh to help the reader understand that the Old 00:07:33.480 |
And I think it helps people, and sometimes too it eases people like, "Okay, we're not 00:07:38.920 |
going to just shove a word in there that's not really there, but we're going to help 00:07:43.120 |
you make the connection back into another passage." 00:07:46.880 |
- A tradition that we continued is something that new users of the LSB, and not in the 00:07:55.440 |
NASB tradition, you know, they see in the New Testament the Old Testament quotes in 00:08:03.200 |
capital letters and it's the first time that they've seen it and they like that. 00:08:08.960 |
You know, it's, boom, you know, call attention, there's a quotation from the Old Testament 00:08:14.800 |
And so that, putting it in all caps as we continued that tradition, that legacy, is 00:08:22.200 |
a good one, and new users of the Bible have commented on that, how much they appreciate 00:08:30.120 |
- Yeah, I think of even in the Greek New Testaments that we use, whether it be in Nestle-Aland 00:08:35.960 |
or UBS or whatnot, often Old Testament quotations, I think in UBS it's bolded, if my memory serves 00:08:42.960 |
me right, and NA 27 I think is italicized or something like that. 00:08:47.240 |
So we're just mirroring in our translation what scholars and people who know Greek see 00:08:57.280 |
in their Bibles, and that's kind of the whole idea of a window, which is what we see is 00:09:03.000 |
what you see, and what you see is what we see. 00:09:06.240 |
And I can't, and I, you know, Jason and Dr. Varner are just across the hall from me at 00:09:11.560 |
the Master's University, and we often comment as we look on social media, and people are 00:09:19.240 |
saying, "Well, what about this, and how do you respond to that?" 00:09:22.560 |
And it's often on Facebook, there's a Facebook group that's been very active and very encouraging. 00:09:28.240 |
I've been really thankful for those individuals in the Lord who have been interacting there. 00:09:33.360 |
And I often turn to both of them and say, "Man, the answer to that question, it's just 00:09:38.120 |
in the footnote, and when they look at the footnote, it'll answer the question." 00:09:41.760 |
And then I remember to myself, "Well, they don't have access to that wholly yet, at least 00:09:48.080 |
And that's another beauty of these footnotes, is for people asking really good questions, 00:09:54.440 |
questions that they ought to be asking, well, there's a reason why we put the footnote there, 00:09:58.400 |
because that's a good question, and we anticipated it, and there is a good answer, and it's right 00:10:05.080 |
And I think this just helps connect back to one of the lines that we came up with for 00:10:11.100 |
the LSB, that it's your translation for a lifetime of study. 00:10:16.200 |
And with 95,000 cross-references and 14,000 footnotes, there's a lot of studying that 00:10:25.480 |
So we're grateful that it's finally out now, and that people are really enjoying this specific 00:10:35.960 |
- And we should not neglect the physical beauty of this. 00:10:41.800 |
- Very well done, not only content, but something that's totally out of our hands, is the physical 00:10:48.720 |
construction of the Bible, and it's a beautiful, visible piece of work. 00:11:00.400 |
- And one of the things, too, when you, the reason the inside column is one of my favorite 00:11:05.440 |
formats is that oftentimes your Bible won't lay flat unless, like, maybe you get a rebound 00:11:13.560 |
But with this, like, it lays flat, and so you don't even have even the references kind of 00:11:22.320 |
So it's almost like water, just the flow of it is a beautiful, beautiful Bible. 00:11:29.280 |
Not many versions of reference Bibles are inside column, from what I've observed. 00:11:36.040 |
A lot of them still have it on the outside, and that's fine. 00:11:38.400 |
It's not a sin, of course, but this is really useful, and I think, and I hope more Bibles 00:11:48.920 |
- Well, I just wanted to mention that there's been a timeline here of right now, it's January 00:11:59.360 |
When the first complete edition of the LSB came out, it was October of 2021. 00:12:06.000 |
And so that doesn't seem like a lot of time has lapsed yet. 00:12:09.480 |
This is still a translation that people are discovering for the first time. 00:12:14.440 |
But if you can share some examples or stories of people that have began to read the LSB, 00:12:20.800 |
whether it's in their personal study time or people that have incorporated it into their 00:12:27.440 |
- Occasionally, we hear the general criticism, a literal translation does not read well. 00:12:40.640 |
But I hear people saying, "You know, I've begun to use the Legacy Standard Bible, and 00:12:51.520 |
An essentially literal, or as we call it, formal equivalence theory of translation does 00:12:58.400 |
not produce a woodenly literal, hard to read, hard for people in the pew to understand version. 00:13:07.300 |
So I'm hearing far more positive responses in that regard than I even expected. 00:13:24.080 |
And some of us, I don't, but I know some of us require the Legacy Standard Bible for class. 00:13:31.480 |
But I remember even students under peer pressure, they say, "Oh, you just got to get one. 00:13:35.680 |
You just got to get one," to their fellow student. 00:13:37.880 |
And an individual wrote me a note one day, stuck it in my box, and it was just so remarkable. 00:13:44.520 |
The person said, "Oh, for my whole life, I know I needed to read my Bible. 00:13:51.120 |
I felt like I could never understand, just never could, just really, really struggled." 00:13:57.600 |
And so this individual said when she arrived on campus, and people were talking about the 00:14:01.880 |
Legacy Standard Bible, she just thought it was hype. 00:14:09.480 |
But then she said, "I bought one, and I started reading." 00:14:13.800 |
And she said, "Whatever you did, I don't know what you did, but whatever you did, thank 00:14:19.520 |
you, because for the first time, I really feel like I have a grasp on the text. 00:14:28.920 |
And I think there is this notion that when you are "woodenly literal" or "literal," and 00:14:36.480 |
you have this equivalence between the text, there is a kind of clarity that that produces. 00:14:43.280 |
Because you're sensitive to, "This phrase is this kind of part of speech. 00:14:49.200 |
We've got to make sure everything connects correctly and correlates correctly." 00:14:54.240 |
They know how a participle works, even if they don't know the part of speech off the 00:15:02.360 |
And when you sometimes flatten that out, it's just a bunch of ideas that don't seem to cohere 00:15:09.940 |
But when you have the structure that the author wanted you to have, with the grammar that 00:15:15.640 |
the author wanted you to have, things start to piece together the right way in people's 00:15:22.520 |
And I think that's what this dear sister was conveying, and she was just so moved by it 00:15:27.600 |
that she took the time to write a card, which I thought was just really touching and really 00:15:36.280 |
So I see the effect not only in pastors who come up to me and talk with me about it, and 00:15:43.480 |
not only in adults in the pew who also are talking about their own devotional life, but 00:15:54.040 |
Just a couple weeks ago, my wife and I led a trip to Turkey and Greece through the university. 00:16:02.120 |
And so we would go to all of these biblical locations and, you know, for instance, Mars 00:16:08.880 |
Hill in Athens, or at Corinth, or those kinds of places. 00:16:15.000 |
And each stop, we offered the opportunity for people to have had memorized and quote 00:16:23.480 |
And so it was really fun to be in the Ephesian Theater and have a student quote the whole 00:16:34.480 |
And so when I looked on, because we, you know, for a couple months ahead, we've prepared 00:16:39.880 |
and had people sign up, not just students, but people who went on the trip. 00:16:43.680 |
And I would say a good portion of them did the LSB, not because they had to, but because 00:16:50.480 |
And it was really fun to see them on site, on location, quoting the LSB, and then talking 00:16:59.560 |
with them afterwards as they've kind of memorized and things were really starting to piece together. 00:17:05.160 |
They would see the structure and things like that. 00:17:07.160 |
And it was just really fun to see that, and also encouraging that it's not just a good 00:17:13.180 |
resource to read, but even the memorization, those things that the text points out were 00:17:20.240 |
key things that they thought about even after. 00:17:26.820 |
One other point that this discussion reminds me of is that you all are also preachers. 00:17:34.120 |
You're also preparing your own sermons to exposit publicly. 00:17:40.080 |
And so in your own personal study time as you're preparing those messages, can you tie 00:17:46.040 |
the idea of the LSB being a window and how that actually helps you in your sermon preparation? 00:17:54.800 |
- Well, Chris, it was not a sermon preparation, but I'm looking forward to preaching on this 00:18:02.760 |
I've taught the book of Judges for many years and people are familiar with the sad theme 00:18:09.200 |
text at the end, "And there was no king in Israel, everyone did that which was right 00:18:20.540 |
But as I'm reading about Samson, I'm excited to point out to my students that when Samson 00:18:29.780 |
was looking for a Philistine girl and he found one and his parents were not excited about 00:18:35.340 |
this, he said, "Get her for me because she is right in my eyes." 00:18:42.260 |
The exact same expression that is used of the general problem of the book of Judges, 00:18:53.460 |
And it jumped out at me because most translate, most versions will say something like, "She 00:19:02.100 |
And that's the idea, but if you miss it, that he's saying, "She's right in my eyes," you 00:19:08.380 |
might miss the connection that he's sort of like exhibit A of the book of Judges. 00:19:16.860 |
She's doing, I don't care what Yahweh says, she's right in my eyes and I'm the standard 00:19:22.460 |
and he becomes sort of like a prime example in the book of Judges. 00:19:26.780 |
And then of course when you see that, that it was a Philistine girl that was right in 00:19:31.180 |
his own eyes, he's captured by the Philistines and guess what the Philistines do? 00:19:38.680 |
So there, this whole connection in the latter part of the book between doing what is right 00:19:44.140 |
in my eyes, and who cares what Yahweh says, but also he loses his eyes. 00:19:51.660 |
It's sort of like a sad irony that is brought out and strangely most versions don't translate 00:20:04.860 |
This isn't necessarily again in sermon preparation, although I can talk about that as well, but 00:20:09.140 |
even this past Sunday the preacher was preaching on Psalm 12, and this kind of ties in a discussion 00:20:16.220 |
we had on footnotes with the window concept of the Legacy Standard Bible. 00:20:21.940 |
And Psalm 12 begins with the phrase, "Save Yahweh." 00:20:25.740 |
It's a very short prayer to the point because of the desperation of the psalmist. 00:20:32.460 |
And then later on in the same psalm, Yahweh says, "Now I will set him on high, and I will 00:20:40.300 |
give him, and I will put him in," the safety is often how it's translated. 00:20:46.420 |
But there's a good footnote in the LSB that says, literally, "Salvation," cross-reference 00:20:53.380 |
Psalm 12, 1, and the idea is, "Hey, this word is the word salvation. 00:21:09.460 |
He didn't even have the pronominal suffix there, he just said, "Save." 00:21:13.220 |
So desperate, and Yahweh says, "And I'll give him that salvation. 00:21:18.340 |
And so there is this very precise and deliberate answer to prayer in the nick of time. 00:21:26.300 |
Now Yahweh will do this at God's perfect timing. 00:21:30.220 |
He will answer, and according to His own promises, in the way that is best, in the way that we 00:21:38.460 |
And there's an example of window back into the text, good footnote there to help make 00:21:46.140 |
the connection established, and it's all right in your Bible. 00:21:50.380 |
As we went through verse by verse through the Bible, these are all the connections and 00:21:57.060 |
the issues that we were working through, and we left that behind. 00:22:00.420 |
I think often we've all said, "Oh, I'm so glad we made that decision." 00:22:03.900 |
We sometimes forget what we did, and we discovered and we thought, "Wow, that's nice. 00:22:15.020 |
And it's a blessing working on commentary or in class. 00:22:20.540 |
Sometimes you have to talk about a serious, very somber doctrine like hell, and it's in 00:22:27.180 |
the Scriptures, and it's even lexically there by the Word. 00:22:31.500 |
And a good example of that is in Isaiah 66, it talks about the worm will never be, fire 00:22:37.860 |
will never be quenched, worm will never be satisfied, and they will endure everlasting 00:22:43.380 |
Well, that word often translated "reproach" or "derision" or however you'd like to translate 00:22:49.620 |
it, is a very unique Hebrew word, and it's only found elsewhere in Daniel 12 too, which 00:22:55.900 |
also talks about there will be a resurrection for those unto eternal life and another resurrection 00:23:00.940 |
for those under everlasting reproach, same word. 00:23:04.580 |
And we wanted to make sure that those were translated the same way, and the students 00:23:09.300 |
seeing, "Oh, it's consistently translated, oh, it's the same word," they start to realize 00:23:16.660 |
as weighty as this doctrine is and as real as it is, it's not just something made up 00:23:23.580 |
by scholars later or people who want to guilt people into salvation. 00:23:27.940 |
This was consciously developed and expounded upon by the writers of Scripture from Old 00:23:35.260 |
And just consistency like that, that's very, very helpful. 00:23:39.980 |
I think for me, I think of Philippians 2.11, after this amazing theological kind of unpacking 00:23:50.740 |
of the personal work of Christ, you have verse 11, "And every tongue will confess that Jesus 00:23:56.860 |
Christ is Lord," and we've capitalized some things to help the reader go back to the Old 00:24:04.500 |
And I think as we do that, there's some like aha moments that happen. 00:24:10.340 |
If you go back to that quote, it's Isaiah 45, and Isaiah 45, it's interesting, the whole 00:24:16.340 |
context is about the exclusivity of Yahweh, that Yahweh is the only one. 00:24:22.580 |
Verse 5, "I am Yahweh, there is no other besides me, there is no God." 00:24:27.460 |
You have verse 6, "There is no one besides me, I am Yahweh, there is no other." 00:24:33.420 |
You have in verse 18, "I am Yahweh, there is none." 00:24:37.860 |
And it just keeps going on and on in chapter 45 until you get to this idea of, "Turn to 00:24:45.320 |
me and be saved, all the ends of the earth," in verse 22, "For I am God and there is no 00:24:50.700 |
I'm sworn by myself, the word has gone forth from my mouth in righteousness and will not 00:24:55.940 |
That to me, every knee will bow and every tongue will swear allegiance that will say 00:25:00.380 |
of me, 'Only in Yahweh are righteousness and strength.'" 00:25:03.740 |
And when you come back to Philippians chapter 2, verse 11, "Every tongue will confess that 00:25:08.860 |
Jesus Christ is Lord," L-O-R-D, with a footnote that says, "In the Old Testament, Yahweh." 00:25:15.380 |
And it just shows the exclusivity of Christ, His deity, like He's already talked about 00:25:21.780 |
it, and He does the exclamation point by referencing Isaiah 45, "There is no one but God." 00:25:30.120 |
And yet, making that sweet connection of Jesus Christ is God. 00:25:37.220 |
And I think that's a really sweet reminder that even when you see an Old Testament quote, 00:25:45.020 |
it's not there just for you to go back to the one little verse that it quotes, but the 00:25:48.740 |
whole context is in the mind of the writer, and it helps us to go back and kind of make 00:25:57.980 |
- All of Scripture is such an amazing tapestry. 00:26:00.980 |
And so just hearing these examples from you men just reminds me of that. 00:26:07.520 |
And the uniqueness of the format helps give that clue to the reader that there are those 00:26:16.620 |
When you read the New Testament, there's connections frequently drawing back to the Old Testament. 00:26:23.140 |
And it's not always just in the footnotes or cross-references, but it's also in the 00:26:28.200 |
layout, the way the Old Testament quotations are formatted. 00:26:36.760 |
Well, gentlemen, the next question that I'd like to pose to all of you is, "Minor refinements 00:26:52.880 |
When we were translating, I used to have nightmares whenever I got a little bit of a nap that 00:27:00.720 |
there were these horrendous errors in our translation. 00:27:05.240 |
And Dr. MacArthur was holding the violin saying, "What were you thinking? 00:27:11.480 |
And so we truly, and then I'd wake up and check and everything was fine. 00:27:16.640 |
But we truly labored as hard as we could to prevent errors, to prevent mistakes, to prevent 00:27:25.040 |
typographical issues from creeping into the text. 00:27:28.420 |
But of course, we are people, and what happens if those things happen? 00:27:34.680 |
And I think just like everything we've tried to do is principally based, there were some 00:27:41.160 |
principles about changing or making revisions, even minor revisions to the text. 00:27:46.560 |
One was we were committed to making those that could be substantiated. 00:27:52.840 |
In other words, you don't just change a text because of preference, and we've never done 00:27:58.480 |
And we won't do that, and we didn't do that even in the minor revisions. 00:28:01.760 |
The vast, vast majority of them, and there's only, yeah, I think just a few dozen compared 00:28:08.600 |
to a lot of translations that do hundreds of revisions. 00:28:12.480 |
But the vast majority of those few dozen are typographical, add a comma, formatting issues 00:28:19.880 |
where this should have been italicized but wasn't italicized, and that's because computer 00:28:26.400 |
code was mistyped and such, and so we needed to go back and do that. 00:28:33.720 |
There's a subset of minor refinements I can think of maybe out of the few dozen, maybe 00:28:39.920 |
three to four, that are all actually related. 00:28:43.760 |
They deal with the issue of defilement and uncleanness in the book of Leviticus. 00:28:51.520 |
Well, the files that were syncing with the server, they're big files. 00:28:56.480 |
I wish Joe was here because I think he burned through several computers just trying to do 00:29:01.200 |
this translation because they take forever to load, and then they take forever to save. 00:29:07.080 |
So I wouldn't turn on autosave, and you just hit Control-S, and then you leave your computer 00:29:15.840 |
And then you come back, and by that time, hopefully, the file is saved. 00:29:19.000 |
But what can happen in that process is corruption, or a kind of corruption where certain kinds 00:29:27.200 |
And those words were marked to be changed in our notes a certain way, and the file got 00:29:35.560 |
And so someone lovingly pointed out, "Wait, this doesn't make any sense. 00:29:40.560 |
And Joe and I are looking at it and thinking, "What did happen? 00:29:45.360 |
And when we went into the computer logs, we realized there was an error in the file save. 00:29:49.800 |
And so what should have been there wasn't there, and so we needed to make that correction. 00:29:54.800 |
And we've been noticing some things like that all along the way, but the changes we make 00:30:01.920 |
are minor in the sense that the majority are these typographical errors. 00:30:07.600 |
And most people wouldn't even notice the change because they're so subtle. 00:30:12.960 |
But that leads to a second principle, which is transparency. 00:30:16.280 |
One of the things we really pressed for was to say to the reader, "Hey, these are the 00:30:21.240 |
changes made so that everyone can be on the same page." 00:30:24.760 |
Now, I know for a publisher, that can be a total nightmare. 00:30:29.600 |
And really, all it takes is a pencil, and you just kind of make the edit. 00:30:34.760 |
You get this idiosyncratic edition, which has these issues. 00:30:44.440 |
Because it has these unique features, let's just put it that way. 00:30:48.000 |
And so it was our goal to have things principally based, to make sure things were as consistent 00:31:00.120 |
A lot of them also were technologically related. 00:31:05.640 |
And then we wanted to be transparent with it. 00:31:10.440 |
Sometimes, some people say, "Hey, I noticed this issue. 00:31:23.720 |
But what we can do-- and this is where our earlier conversation about footnotes comes 00:31:26.880 |
into play-- that's an amazing tool, where we can accommodate observations readers and 00:31:35.400 |
others have made into the coordination of the text by virtue of a footnote. 00:31:41.980 |
And so there's a lot of tools at our disposal to resolve issues that come up, but still 00:31:48.120 |
guarantee the stability of the text, so that people say, "My text isn't changing. 00:32:02.080 |
As we move into this next portion of our segment today, we're actually going to cover some 00:32:07.480 |
questions that came to us through users and such through our LSB website. 00:32:14.760 |
And so your explanation, I think, dovetails into the question that came through about 00:32:21.200 |
the word "baby" in the original Greek and how, in some places, it's translated differently. 00:32:29.800 |
And so it appears to some that that is a break of the rule of consistency. 00:32:35.360 |
So if you could, gentlemen, just expand upon what you went through translating those places 00:32:46.680 |
I'm happy to jump in there with brephos, I think, is the Greek term. 00:32:54.400 |
I think, first, consistency does not mean-- let's put it this way-- consistency does not 00:32:59.760 |
mean that you translate the same word always, no matter what. 00:33:07.180 |
We recognize that every word in Greek or Hebrew or English, it has nuances. 00:33:16.520 |
And so it would be inappropriate to translate a certain word the same way when it doesn't 00:33:23.080 |
match what we might call the semantic tree or the different usages of a term. 00:33:28.920 |
For example, in English, if we use the word "dust," we say, yeah, what's dust? 00:33:44.040 |
So when it's a verb, it's always removing dust. 00:33:51.320 |
It's something that actually spreads fertilizer or whatever, nutrients on plants and such. 00:33:57.880 |
And while in English, the word "dust" can carry all three of those nuances, no problems. 00:34:03.600 |
But if you were translating it into a different language, you might have to use different 00:34:06.800 |
words because language transfers differently between the target language and the receptor 00:34:16.720 |
And so when we wanted consistency, at bare minimum, if we could find one word that got 00:34:23.200 |
But bare minimum, we needed consistency between and within nuances. 00:34:28.440 |
And with the term "brefos," there's a lot of different dynamics with that. 00:34:33.240 |
There's when it has the article and when it doesn't. 00:34:36.480 |
There's when it's used in idiom and when it's used not. 00:34:39.840 |
And we had to account for all of that so that when, say, you're talking about the baby that 00:34:47.720 |
is brought to Simeon and Anna in Luke versus the infant, which is translating a Hebrew 00:34:56.120 |
word in the New Testament quotation of the Old, versus an idiom where it's talking about 00:35:10.960 |
And that's because we're consistency relative to nuance, not just rote consistency of every 00:35:17.540 |
single word, every single time, no difference whatsoever. 00:35:26.000 |
One of them is, "Work out your salvation with fear and trembling." 00:35:28.920 |
Well, that's one translation of the word "kaergatzo," but there is another nuance where it's being 00:35:35.980 |
"worked out within yourself" as opposed to working something out. 00:35:40.320 |
And we had to translate it differently, otherwise the translation wouldn't make any sense and 00:35:47.620 |
And these are examples of every word has nuances. 00:35:52.120 |
They have kind of major categories, and we try to be consistent relative to the major 00:35:57.680 |
Sometimes, and oftentimes, a dictionary like BDAG or whatnot, they'll delineate those categories 00:36:03.080 |
for us so that we can keep things straight, but sometimes we had to kind of delineate 00:36:11.280 |
A good example in Hebrew would be "relent" versus "regret." 00:36:17.280 |
You know, the Lord "relented" doing this, or the Lord "regretted" doing something. 00:36:23.340 |
Because "relenting" is when you are restraining that which is in process. 00:36:30.300 |
"Regretting" is what happens after the thing is done. 00:36:35.300 |
You can't say, "Oh, the Lord regretted doing this, and so it stopped." 00:36:39.660 |
Well, no, then that doesn't make any sense because you only regret things that have already 00:36:44.580 |
And we have limitations like that in English. 00:36:52.140 |
And so even then, "relent," "regret," we try to make them sound pretty similar so that 00:36:58.660 |
it kind of rolls off the tongue and such, and we kept it consistent. 00:37:02.300 |
And by the way, just for people who are wondering, does that imply that God can have regrets 00:37:08.900 |
No, because in 1 Samuel 15, it explicitly says, "The Lord does not regret," using that 00:37:16.580 |
And so by having consistency of translation, and even sometimes a footnote that points 00:37:21.860 |
people back to 1 Samuel 15, people can see the theology that's happening there. 00:37:26.740 |
- Chris, you know, to follow up, and in case people didn't quite get that on "brephos," 00:37:33.060 |
the Greek word "brephos" can refer to a little one in the womb, it can refer to a little 00:37:38.940 |
one in a manger that's born, and it can refer to a very young child. 00:37:45.620 |
So we have to be, you know, so from a child in the womb, you have known the Holy Scriptures? 00:37:52.980 |
From an infant, you know, no, no, they don't. 00:37:59.100 |
So depending on the context, that it's a young child that would know the Holy Scriptures, 00:38:06.460 |
So we're still paying attention to context, which oftentimes really helps us to define 00:38:15.420 |
- And the last thing you want, if you're trying to articulate the author's intent and what 00:38:21.700 |
he was saying, is to misrepresent it by taking a word that he used out of context, because 00:38:32.300 |
So consistency, I know, has been a big emphasis that we have, but that's not in exclusion 00:38:42.860 |
And they all have to play together to get us a conclusion. 00:38:48.680 |
Another question that came through the LSB website is regarding the name Yahweh in the 00:38:58.500 |
But why were other names of God not translated, such as Elohim and Adonai? 00:39:06.900 |
- Yeah, when you think about Elohim or Adonai, they're not just names, they're titles. 00:39:14.700 |
And that's a big distinction of why you transliterate one and not the other. 00:39:21.280 |
When we talk about King Nebuchadnezzar, we don't say Melech Nebuchadnezzar, because Melech 00:39:30.900 |
And when we say, "Oh, Elijah's a prophet," we don't say Elijah Navi. 00:39:38.660 |
In any case, we don't need to do that because the title represents a role. 00:39:46.060 |
Even though that title is ascribed to somebody in a very formal way, it's still a title that 00:39:57.180 |
And so with Elohim and Adonai, they are titles, which accentuates this, that Yahweh is God's 00:40:11.700 |
You know, we might, Chris, call you Mr. Vice President, yes, but that's no substitute for 00:40:23.220 |
And we understand the difference between the two. 00:40:25.300 |
And when we want to address you as a person, as someone we care about, we would use your 00:40:32.340 |
And that's the treasure that the Lord has given to us. 00:40:41.660 |
Amen to that, and we ought to, but I've also given you My name because I love you and because 00:40:51.180 |
And when it says, "They will call Him by name," they weren't just saying, "Call Him by title." 00:41:02.060 |
Now, other gods can be called Elohim, and it's possible that other gods can be called 00:41:07.660 |
Adon because it means "master," but other gods are not called Yahweh. 00:41:12.860 |
And that is why we wanted to make that special and unique. 00:41:20.060 |
So where do you stop if you start translating every, or transliterating every single one 00:41:27.740 |
We stopped at the point that, as you said, Abner, others are titles that could even be 00:41:37.860 |
And that's what I think people, generally speaking, I've run into very little opposition. 00:41:49.420 |
So okay, then maybe this Bible's not for you if you're that opposed to using Yahweh. 00:41:55.280 |
But generally speaking, I one time referred to it, to Dr. MacArthur, as a shock value. 00:42:05.420 |
Well, maybe it's a good shock because it reminds me, oh. 00:42:09.380 |
And also, does every English Bible reader always see capital L, capital O, capital R, 00:42:17.180 |
capital D, and distinguish it from capital L, small o-r-d? 00:42:24.900 |
They may not recognize that, as Bibles do, English Bibles do, four capitals means Yahweh. 00:42:35.220 |
Let me tell you, you pick up on it when it says Yahweh is my shepherd. 00:42:39.860 |
Even in Hebrew, we were trained, when we saw the Tetragrammaton, to read Adonai. 00:42:46.040 |
And so, Joe and I were even commenting, because of that training, and that's been decades 00:42:53.300 |
of training, when we read, we just say Adonai. 00:42:57.540 |
We don't even think to stop and meditate on, no, no, no, that's not Adonai, that is Yahweh. 00:43:04.940 |
And so, where we're really confronted with that is when we read the English, ironically, 00:43:10.740 |
because we kind of dulled ourselves to these realities inadvertently when we were reading 00:43:17.240 |
And it not only accentuates the usage of Yahweh, it accentuates every time Adon or other terms 00:43:24.480 |
are used, too, because now you don't confuse it. 00:43:26.560 |
I remember in Zechariah, as well as Daniel 1, we're writing some commentary, maybe more 00:43:34.360 |
And I said, "Oh, yeah, the Lord handed them over." 00:43:38.360 |
And I thought, "Oh, I better check if this is Yahweh or if this is Adonai." 00:43:42.720 |
And then I laughed at myself, and I thought, "I know it can't be Yahweh, because it doesn't 00:43:49.000 |
say Yahweh in the text, in the English text, it says Lord." 00:43:53.480 |
And I realized at that moment, that actually tells you the theology. 00:43:57.320 |
Daniel could have said Yahweh, amen, if he said Yahweh, but he said, "The Lord handed 00:44:05.040 |
Because this is Adon, this is Adonai, this is the master, this is the true sovereign. 00:44:17.280 |
It was the Lord, the one who possesses all authority. 00:44:23.480 |
There are many kings in human nations, but there is one Lord. 00:44:28.520 |
And that is brought forth when you are able to make sure you can distinguish between names 00:44:37.520 |
- Very good, well, another question that came to us is a question that we see come 00:44:44.180 |
through fairly regularly, probably a few times every month. 00:44:48.900 |
And the question goes something like this, "You gentlemen are all from the same school, 00:44:56.740 |
so is there any Calvinism imported into this translation?" 00:45:04.920 |
Only if the Greek words and the Hebrew words convey a high view of salvation. 00:45:16.480 |
I prefer that over Calvinism because I don't think Bible writers knew about Calvinism. 00:45:22.760 |
But if the original languages communicated a sovereign view of election, did we communicate 00:45:32.760 |
I guarantee you, I was not thinking, "Well, I hope I translate this as a Calvinist, or 00:45:41.920 |
I was just committed to translating what the Hebrew and Greek said. 00:45:47.340 |
So I'm sure my colleagues were like that too. 00:45:53.600 |
I think it goes back to being men of principle and having a principle that we want to reflect 00:46:03.520 |
the text, be a window into the text and not a window into a theological system. 00:46:09.360 |
And if the text moves a certain way, then that's where we want to...and I think anybody 00:46:16.040 |
that is a believer wants to go where the text goes. 00:46:20.880 |
And so I think having a window into the text, into what the author's intent was and is, 00:46:27.560 |
really helps dispel any myth of, "Oh, Calvinism, dispensationalism," or any of the other isms 00:46:36.840 |
I think we want to show what the Bible says and then let the text help build a theology. 00:46:47.840 |
- I think there's a fundamental theological commitment, which is you don't win theological 00:47:00.660 |
That's what the cults do, is they translate something a certain way to prove their point. 00:47:07.640 |
But then you haven't won the theological argument because it's not the author who has said this, 00:47:13.360 |
it's you, the translator, you've made that point. 00:47:16.480 |
Well, that's pretty convenient, but that's not the truth, because that's a layer you 00:47:21.640 |
inserted on top of the Scriptures as opposed to letting the Scriptures speak. 00:47:28.160 |
So my theological convictions, they don't require, I hope they don't require me to rig 00:47:39.080 |
They stand or fall, and they ought to stand or fall based upon the standard of Scripture 00:47:50.720 |
People are saying, "First Corinthians, you're a cessationist. 00:47:53.400 |
You guys are not charismatics, and so you shouldn't translate it as tongues." 00:48:03.160 |
- It means your tongue, and in Hebrew, lashon, is tongue. 00:48:09.920 |
That's what you have to translate it, and in fact, there's even word plays made. 00:48:14.300 |
Even in Acts, you saw a shape of a tongue in fire, and then they spoke in tongues. 00:48:20.240 |
Well, there's a correlation that needs to be made. 00:48:22.080 |
If you translated one language and the other tongue, you break the consistency principle. 00:48:30.600 |
That's always been the principle, and the linguistic decisions are based upon exactly 00:48:37.720 |
When this plus this plus this, it's pretty mathematical. 00:48:41.880 |
It'll get you this, and that's how we did it. 00:48:45.800 |
And so I understand people's concern, "Oh, are you going to infuse your theology into 00:48:53.600 |
No, no, it's a commitment to the principle of what is said should be transferred over, 00:49:06.360 |
And if our theology has to rig the results, then it's a wrong theology. 00:49:13.000 |
- You brought up an important point about how you all had certain principles in the 00:49:21.800 |
Now, as part of this, and the men that were chosen, can you explain a little bit about 00:49:28.560 |
the doctrine of inerrancy and why it was important for each man that was participating in the 00:49:40.040 |
- I'm thinking of all Scripture is breathed out by God. 00:49:47.800 |
It can be translated all Scripture is inspired by God, but the literal meaning of the word 00:49:58.640 |
That certainly supports our view of inerrancy, because if God breathed out those words upon 00:50:10.080 |
So I think that there is an evidence, not that we forced the meaning on that, Theopneustos 00:50:18.920 |
literally means that, God-breathed, and we brought that out. 00:50:25.520 |
Yes it does, but it still is a literal translation that supports the high view of Scripture. 00:50:36.980 |
We simply tried to bring out the meaning that Scripture is God-breathed, 2 Timothy 3:16. 00:50:43.760 |
- And even part of inerrancy deals with the level of truthfulness of Scripture, that it 00:50:52.000 |
is truthful to every word, not just what results in your life is true, or not just its ideas 00:50:59.840 |
are true, but every word, every proposition, every claim, and every detail that it stipulates 00:51:09.180 |
is true, and Joshua says at the end of the book, "Not one good word of all the good words 00:51:20.520 |
Can we remember that truth and say that's why words matter? 00:51:25.960 |
Yeah, if we didn't believe that the words mattered, only the ideas or the results mattered, 00:51:34.760 |
then yes, translation would be dramatically different. 00:51:38.800 |
We could just kind of gloss over and give a summary of what was going on in the Bible. 00:51:44.320 |
But the reason translation exists is because people believed, and the Scripture asserts, 00:51:51.360 |
that every word of it are pure words refined seven times beyond gold and silver, and that's 00:51:59.320 |
what we carried here, and so that is part of our translation philosophy. 00:52:04.080 |
It's embedded in that, and without really having a strong conviction on inerrancy, yeah, 00:52:10.360 |
the rigor of, shall we say, of the word-for-word formal equivalent window translation, it would 00:52:19.640 |
Yeah, all the words matter and are inspired, and every word, and even down to the singular 00:52:28.420 |
plural usage when it comes down to Galatians 3 and the fact that Paul talks about and his 00:52:34.840 |
seed singular, and so when you come to the text and a window into the text, it's even 00:52:45.200 |
something as precise as plural versus singular. 00:52:53.640 |
Another question that came up is about a specific word. 00:52:57.200 |
We know that one of the things that was used in the LSB is the word doulos. 00:53:07.520 |
Somebody asked the question, "Well, the verb of that, doulo, I believe, why was that not 00:53:20.320 |
When it comes to just the dual root, right, you have doulo and doulo. 00:53:30.160 |
One is causative, right, to enslave, and that was across the board. 00:53:36.680 |
And then you have the doulo that oftentimes was translated to serve because the first 00:53:43.580 |
term deals with the idea of enslavement, the causation of slavery. 00:53:51.320 |
The second term is the product of a slave, what does he do, the result of that serving. 00:53:58.860 |
And even within the usage of that, because we want to be consistent and we want to make 00:54:03.740 |
sure that we're attentive to the linguistic details, there are sometimes within the doulo 00:54:10.940 |
where it is translated as "enslave" for a couple of reasons. 00:54:16.740 |
One is the perfect tense of doulo because it's talking about a state of type of idea. 00:54:25.260 |
Another is the wordplay of "master/slave" and when "slave" is used to bring that out. 00:54:33.540 |
And so you have like several different kind of features of that, like a master type of 00:54:44.140 |
But then you also have concepts that are enslaving, like "sin" or things like that. 00:54:50.540 |
And so those were kind of the contextual factors that lean towards shaping how it was translated 00:54:59.460 |
because they're linguistically driven, not necessarily, "Well, we like this and this 00:55:03.620 |
and this sounds pretty in this way and oh, this, you know, you know, I prefer this kind 00:55:09.660 |
It's that term in particular is usually translated as "serve/serving." 00:55:18.460 |
But when there were contextual factors, perfect tense or masters or a wordplay, we wanted 00:55:24.020 |
to make sure that our choices were linguistically driven because the author is making that. 00:55:30.860 |
So again, we want to be a window into the text, so the author is choosing a specific 00:55:37.820 |
And that's why it wasn't across the board because then you'd miss what the author is 00:55:43.020 |
Also, the word "duluo," you wouldn't bring it over into English as "to slave." 00:55:49.900 |
You know, that's not good English, "to slave." 00:55:56.220 |
So I don't see where that's, you know, a problem. 00:56:00.180 |
Well, we had a conversation about this because I was just so zealous. 00:56:04.660 |
I was like, "Let's just translate, I'm slaving away!" 00:56:09.060 |
And everyone on the team's like, "Everett, that's not even English. 00:56:22.700 |
But at the same time, there is an accuracy to it too because you don't want to press 00:56:29.640 |
the verb of the dual root beyond its proper parameters because slaves, yes, they work. 00:56:38.860 |
We understand that, but it might not have all the nuances of slaving. 00:56:52.900 |
And that's why it can be used in all kinds of arenas. 00:56:58.060 |
But yes, when in certain contexts with certain linguistic factors, whether it be wordplay, 00:57:04.420 |
whether it be in a certain tense, or even with certain words where abstractly it doesn't 00:57:10.100 |
make sense because sin is not normally conceived of as a human master, that would be having 00:57:20.140 |
Then in those cases, yes, you have to change the normal translation of the word to show 00:57:27.020 |
the abstract nature or to show a nuance brought out by the author himself. 00:57:33.020 |
Well, there's another question that I'm going to ask you gentlemen today that came in through 00:57:37.740 |
our LSB website, and it's regarding the base text that you used for your translation. 00:57:45.660 |
The question reads, "Why does the LSB use the NA 27 UBS 4 as the base text for the New 00:57:54.340 |
Testament rather than the majority text, Textus Receptus, Tyndale House Greek New Testament, 00:58:06.860 |
Well, oftentimes Abner said, "Dr. V, maybe this is for you on textual criticism. 00:58:13.580 |
I'm sure we all could answer it, but I'll give a shot at it." 00:58:17.660 |
This is not a matter of a liberal or conservative fundamentalist or unbelieving issue. 00:58:25.540 |
There's general agreement across evangelicals, Bible believers, that there needs to be improvement 00:58:36.980 |
God honored and blessed that text for many years, but manuscript discoveries, manuscripts 00:58:45.260 |
that predated the manuscripts that were used for the Textus Receptus, and evangelicals 00:58:52.100 |
agree with this, too, and so we, with all due respect to those who advocate the Textus 00:59:04.820 |
They're not wicked people, but we want the earliest text of the New Testament, particularly 00:59:12.220 |
I'm thinking of the New Testament here, and that is represented, we believe, in the 00:59:18.100 |
Nestle-Alan 27th edition, and the Tyndale House is not much different, really. 00:59:28.300 |
I worked with that quite often, so it's a very, very small difference. 00:59:34.580 |
So the NA 27, as it's called, or the UBS 4 is, we think, the best, earliest, most reliable 00:59:48.580 |
There is a movement that resulted in the NA 28 and the UBS 5 that we're concerned about. 01:00:01.500 |
It's called the coherence-based genealogical method. 01:00:04.860 |
I like to say this, any method that tells me that 2 Peter 3.10 is a text that is represented 01:00:14.620 |
by no Greek manuscript at all, I'm not going to put any value on that. 01:00:20.420 |
And sadly, the NA 28 and the UBS 5 are committed to a different approach to textual criticism 01:00:30.620 |
that comes up with things that we're concerned about. 01:00:34.840 |
So we stuck with the NA 27 and the UBS 4, and again, I emphasize, this is not a matter 01:00:44.020 |
Across the board, those who have a high view of Scripture stand together on the idea that 01:00:50.020 |
the earliest and the best manuscripts are represented in the NA 27 and the UBS 4. 01:01:00.100 |
That being said, it's not as if we didn't consult all of those texts from SBL, Tyndale 01:01:08.540 |
House, GNT, NA 28, UBS 5, and in fact, some of our readings and selection based on the 01:01:17.020 |
evidence went against sometimes the NA 27-based text when you have issues in Jude with Jesus, 01:01:26.140 |
for example, as opposed to Joshua and other, our Lord, excuse me, is it Kyrios or is it 01:01:33.580 |
Jesus, who led them out into the wilderness and into the Promised Land? 01:01:39.980 |
And there were other issues in Mark that we had to kind of defer to, and it was based, 01:01:45.780 |
So it's not a slavish, automatic adherence to these texts. 01:01:53.620 |
You have to start somewhere, but then from there, you have to go through the evidence. 01:01:59.180 |
And one of the things that Dr. Varner really did is go through every problem, go through 01:02:03.900 |
every issue, go through every variant, and map out, here's what it says in these different 01:02:09.820 |
collections of texts, here's all the different textual evidence, here's what the strongest 01:02:16.320 |
supporting evidence would suggest, and that's how we worked through it. 01:02:21.300 |
So it wasn't blocking things out, and even for those of our friends who are Texas Receptus 01:02:25.980 |
friendly, LSB, like its NASB predecessor, still includes the different texts from John 01:02:35.620 |
8 and other passages, Mark 16, which are excluded in other translations just because we say, 01:02:42.180 |
"Hey, these are issues that you have to deal with," and we're being transparent. 01:02:47.860 |
This is what we would see in our Greek New Testament. 01:02:50.960 |
It would be marked as a textual critical issue, so you should see the same thing. 01:02:55.820 |
So you know that we're not hiding anything from you. 01:03:02.260 |
Well, as I had mentioned at one point earlier in our discussion today, it's been just a 01:03:10.300 |
little over a year since the full LSB was released, and I wanted to ask the question 01:03:16.340 |
of you men, where are you seeing the LSB used in print or dissertations, et cetera? 01:03:24.940 |
Right now, then, you'll see a graphic, and it's got the most freely translated here over 01:03:33.560 |
here and the more strictly translated over here, and you'll see all these versions from 01:03:40.140 |
the New Living Bible to the KJV, and it'll be on a gradient like that. 01:03:49.100 |
Just recently, I saw in some of those charts, there's LSB down at the bottom of the Legacy 01:03:53.580 |
Standard Bible, and they're locating us pretty accurately on the more formal equivalent, 01:04:03.460 |
They're putting us on their charts, so that's one way. 01:04:08.180 |
And also, the growing number of people in this Legacy Standard Bible fan group, as they 01:04:16.100 |
call it, it's getting bigger and bigger and bigger, and they're fans, and to see their 01:04:28.860 |
- Yeah, a lot is by word of mouth, and you see those people who are, you know, sometimes 01:04:37.740 |
They're just, you know, they're talking about how much they love it, and especially like 01:04:42.240 |
this edition has come up on social media quite a bit in that fan group as like the best edition 01:04:50.740 |
They're like, they just love it, and looking at it, I can see why. 01:04:54.020 |
I mean, it's a beautiful layout and really helpful, and on a personal note, when I started 01:05:00.780 |
this project with joining my colleagues, I was in the middle of writing a dissertation, 01:05:08.020 |
and so at the end, I was able to include some LSB shout-outs, if you will, or footnotes 01:05:16.780 |
in my own dissertation, and so I don't know if that's a big deal, but I know that I used 01:05:26.900 |
- So it was good to be able to use what I had been working on for both in the LSB and 01:05:34.860 |
- My last three books, one of which is soon to be published, use the LSB, and I've not 01:05:44.180 |
People appreciate using this newer version in these books that I've published. 01:05:53.940 |
So I have a couple books here that I wanted to show. 01:05:56.780 |
So this one is Psalms of Grace, which is from the Master's Seminary Press, and this was 01:06:04.620 |
just put together, just released in the last few weeks, and it's a beautiful psalter that 01:06:11.340 |
includes the entire book of Psalms from the Legacy Standard Bible. 01:06:15.500 |
So that's one example, and then rather than talk about this book that just came out, I'd 01:06:26.540 |
Last May, I was praying Scripture as I always do, and the thought came to me, "Hey, hmm, 01:06:34.540 |
we finished the Legacy Standard Bible, I'm praying somebody else's handbook of Scripture." 01:06:41.620 |
You think, Varner, you could produce a handbook for praying Scripture from the Legacy Standard 01:06:48.340 |
- I usually put in a few days of prayers, and I emphasize our adoration of God, our 01:06:57.860 |
thanksgiving to Him, our affirmation of Him, our confession, and also personal petitions 01:07:07.520 |
and intercessions, and put in the disciples' prayer and a benediction. 01:07:13.380 |
So those are categories each day, and I've used about 300 verses and passages from the 01:07:21.200 |
Legacy Standard Bible, so that we are actually praying to the Lord. 01:07:28.020 |
Occasionally, we adapt a verse, and I like the way that our editors, whenever I have 01:07:34.220 |
slightly adapted a verse, in the reference, they put an asterisk there to let you know 01:07:39.020 |
that I've adapted it, but I've never changed the intent of the verse at all. 01:07:46.780 |
It's only been out, my, just less than a couple of weeks, and recently, the students at the 01:07:53.880 |
Master's University got a copy, and it's just a delight to see them and hear that they're 01:08:01.420 |
I think of the benediction that I use occasionally, "Yahweh bless you and keep you. 01:08:07.500 |
May Yahweh lift up His face upon you and be gracious unto you. 01:08:11.140 |
May Yahweh lift up His face to you and give you peace." 01:08:15.060 |
People oftentimes forget that the word "face" is the same in the first part of the verse 01:08:21.100 |
But many translations will say "face" in countenance, because it's the same word. 01:08:28.760 |
And then as we pray that benediction, I'm reminded of the verse right after that that 01:08:33.380 |
says, "Thus you will place my name on the children of Israel." 01:08:40.620 |
Then it's important that we translate it as "Yahweh bless you and keep you. 01:08:49.420 |
So it's been a delight, and I'm very thankful to the publishers of the Legacy Standard Bible. 01:08:57.180 |
I remember sending you, you know, the idea, "Chris, what do you think about that?" 01:09:03.420 |
So I sent some samples, and you said, "Hmm, I like this, you know, okay, let's see who 01:09:08.620 |
And so it was field-tested to a bit, and enough people liked it that you committed to it. 01:09:17.780 |
It's very personal, and I hope people will read the preface, because this arose out of 01:09:25.640 |
And when you write a book out of your life, it's different than just writing about something. 01:09:31.460 |
And so this has been a blessing in my own life to pray Scripture, and it's my most 01:09:40.140 |
personal book, but I hope that it'll minister to others and enrich our prayer lives. 01:09:47.100 |
I think when you ask just about any pastor what they'd like their congregation to do 01:09:56.100 |
And so this is a great resource to help equip the church, so we're excited for it. 01:10:00.500 |
And we realize that, okay, well, do I just pray Scripture, or do I pray personal requests? 01:10:05.420 |
At the end of each of those, I've got what I call a pause button. 01:10:08.820 |
So at the end of the intercessory Scripture prayers, pause button, introduce your own 01:10:15.660 |
So it gives freedom as well as structure to one's prayer life, I hope. 01:10:22.380 |
- Thank you very much for sharing about your book. 01:10:25.360 |
And Abner, I understand that you've been working diligently on a project regarding 01:10:33.100 |
- Yes, so after we completed the Legacy Standard Bible, Joe and I had just such a wonderful 01:10:39.340 |
time working together, and we're part of the same fellowship group, and both emphasizing 01:10:44.500 |
Old Testament as well, that we said, "Well, let's see if we can't figure out a project 01:10:49.620 |
And we kind of said, "Oh, it'd be amazing if we had the honor to complete the MacArthur 01:10:58.780 |
Obviously Pastor John has done the New Testament and gone through every book preaching-wise 01:11:03.820 |
as well as writing commentary on the entire New Testament, and we thought, "Well, why 01:11:12.740 |
He was thrilled, and we wanted to do it with the Legacy Standard Bible. 01:11:17.400 |
And doing the Old Testament commentary, we've finished Zechariah, we've done work in Jonah, 01:11:24.340 |
we've done work in Haggai, we've done work in Nahum, and we've done work in Daniel now 01:11:32.940 |
And Zechariah, I think, should be ready for Shepherds Conference 2023, so that's a huge 01:11:38.100 |
praise and it's exciting to see this project really kick off. 01:11:42.640 |
But using the Legacy Standard Bible for all of it has been such a blessing because we've 01:11:50.500 |
We've been able to see and bring out the distinction of God's name, Yahweh, as opposed to His other 01:12:00.220 |
And seeing all of the factors of the careful precision that was brought into the translation, 01:12:07.200 |
it really does pay dividends when you're explaining the text. 01:12:10.180 |
Dr. MacArthur always said, "Oh yeah, a really good translation is the expositor's dream." 01:12:14.780 |
And I thought to myself, "Yeah, I could see that. 01:12:19.260 |
And then now being in it, I really see the reality of it. 01:12:22.780 |
And so we're really excited to complete an entire set so that people have both New Testament 01:12:28.740 |
and Old Testament all produced in conjunction with Dr. MacArthur as a resource for the church 01:12:36.020 |
expositing through the scriptures from Genesis to Revelation. 01:12:45.420 |
Many people can't wait because many people have been blessed for a long time using his 01:12:52.480 |
So I'm sure you're going to get a lot of emails saying, "When's it going to be ready? 01:13:06.840 |
Well, today we also wanted to showcase our Scripture Study Notebooks in the Legacy Standard 01:13:17.500 |
The New Testament set came out in the last month, and today we're showing the Old Testament 01:13:24.060 |
set that's in production and releasing very soon. 01:13:28.040 |
So these books are uniquely designed, and actually Jason and his wife have been using 01:13:35.400 |
So I've asked Jason to give us an explanation of how useful this is as a tool. 01:13:42.360 |
When my wife first saw that these were up for an option, I asked her, "What do you want 01:13:50.380 |
And this was on the top of the list, like, "I want this for Christmas." 01:13:57.000 |
It's a wonderful opportunity for inductive study. 01:14:02.120 |
One of the things that I love about this, and my wife as well, is that there is so much 01:14:08.560 |
room to make notations, highlight, draw, all kinds of things on the front side, when you 01:14:17.080 |
have that, just that room to work through, and then the notes that you can then take 01:14:25.760 |
And then you can have this and keep it and add to it as you continue to go back and study. 01:14:32.400 |
I love just this concept, and the fact that it's an LSB, and the way that you formatted 01:14:37.960 |
it, I just feel like is better than some of the other ones that I've seen, because of 01:14:44.160 |
In fact, I teach a class in Romans every spring, and I was telling them that when it becomes 01:14:51.120 |
available to do the Romans one, because I have them do specific projects in studying 01:14:57.240 |
the text, looking for repetition, making notes, that kind of thing, that it would be perfect 01:15:07.240 |
And the Scripture Study Notebooks are also available individually, so if somebody is 01:15:11.960 |
studying a particular book and just wants to try one, they're welcome to do that as 01:15:17.200 |
- Well, thank you all today for taking time out of your busy schedules to address questions, 01:15:23.100 |
give us more insights into the translation process for the Legacy Standard Bible, and 01:15:28.280 |
it's been a joy to have you all together today.