Back to Index

Translation Teams should literally translate what God said


Transcript

It's important for a translation team to be committed to inerrancies because you want to know what God meant to say. So by having the word for word translation, it helps the preacher or any Bible student to be able to understand what the words were originally. Where a dynamic translation, you're kind of, it's almost like a commentary at times where you're dependent upon the translator's interpretation of what the words meant and there's only one intended meaning as we know.

Obviously countless of Holy Spirit applications in your life but the idea is what did the author intend to say to the original audience when you wrote it. And that's where you get the word for word translation which helps out tremendously for a preacher or anybody who's serious about studying the Bible.